- CoverRecto Verso
- InterleafRecto Verso
- Folio 2Recto Verso
- Folio 3Recto Verso
- Folio 4Recto Verso
- Folio 5Recto Verso
- Folio 6Recto Verso
- Folio 7Recto Verso
- Folio 8Recto Verso
- Folio 9Recto Verso
- Folio 10Recto Verso
- Folio 11Recto Verso
- Folio 12Recto Verso
- Folio 13Recto Verso
- Folio 14Recto Verso
- Folio 15Recto Verso
- Folio 16Recto Verso
- Folio 17Recto Verso
- Folio 18Recto Verso
- Folio 19Recto Verso
- Folio 20Recto Verso
- Folio 21Recto Verso
- Folio 22Recto Verso
- Folio 23Recto Verso
- Folio 24Recto Verso
- Folio 25Recto Verso
- Folio 26Recto Verso
- Folio 27Recto Verso
- Folio 28Recto Verso
- Folio 29Recto Verso
- Folio 30Recto Verso
- Folio 31Recto Verso
- Folio 32Recto Verso
- Folio 33Recto Verso
- Folio 34Recto Verso
- Folio 35Recto Verso
- Folio 36Recto Verso
- Folio 37Recto Verso
- Folio 38Recto Verso
- Folio 39Recto Verso
Folio 26 Recto
본문시작
- Cover Recto
- Cover Verso
- Interleaf Recto
- Interleaf Verso
- Folio2 Recto
- Folio2 Verso
- Folio3 Recto
- Folio3 Verso
- Folio4 Recto
- Folio4 Verso
- Folio5 Recto
- Folio5 Verso
- Folio6 Recto
- Folio6 Verso
- Folio7 Recto
- Folio7 Verso
- Folio8 Recto
- Folio8 Verso
- Folio9 Recto
- Folio9 Verso
- Folio10 Recto
- Folio10 Verso
- Folio11 Recto
- Folio11 Verso
- Folio12 Recto
- Folio12 Verso
- Folio13 Recto
- Folio13 Verso
- Folio14 Recto
- Folio14 Verso
- Folio15 Recto
- Folio15 Verso
- Folio16 Recto
- Folio16 Verso
- Folio17 Recto
- Folio17 Verso
- Folio18 Recto
- Folio18 Verso
- Folio19 Recto
- Folio19 Verso
- Folio20 Recto
- Folio20 Verso
- Folio21 Recto
- Folio21 Verso
- Folio22 Recto
- Folio22 Verso
- Folio23 Recto
- Folio23 Verso
- Folio24 Recto
- Folio24 Verso
- Folio25 Recto
- Folio25 Verso
- Folio26 Recto
- Folio26 Verso
- Folio27 Recto
- Folio27 Verso
- Folio28 Recto
- Folio28 Verso
- Folio29 Recto
- Folio29 Verso
- Folio30 Recto
- Folio30 Verso
- Folio31 Recto
- Folio31 Verso
- Folio32 Recto
- Folio32 Verso
- Folio33 Recto
- Folio33 Verso
- Folio34 Recto
- Folio34 Verso
- Folio35 Recto
- Folio35 Verso
- Folio36 Recto
- Folio36 Verso
- Folio37 Recto
- Folio37 Verso
- Folio38 Recto
- Folio38 Verso
- Folio39 Recto
- Folio39 Verso
Folio 26 Recto
Der Kommentarinhalt des Originaltextes von Jikji ist in englischer Sprache verfasst.
Click the number in the image to see details on composition analysis and explanation.
이전페이지
다음페이지
-
1
As seen on this page, broad areas in the upper left and right corners of Jikji show thick stains of resin, tracesresulting from the fact that the book had long been kept as bokjangmul(服裝物), a sacred object inserted, along with sarira, inside the belly of a Buddha statue while it is being made. Generally, the cover of a book was removed before it was placed within a statue. As such, Jikji had been devoid of its cover for an extensive period, which allowed resin to be easily absorbed. It seems that, for the same reason, the first sheet of the book was severely damaged and then torn off. Indeed, the first and last surviving pages of Jikji display clear signs of resinabsorption.
In Korea, the tradition of placingobjects within statues dates back to the Silla period. Such artifacts are of great importance, both culturally and historically, because they contain traces that can tell us about the Buddhist trends at the time, the origin of the Buddhist statue, and the artisans behind it.
Jikji had been kept as bokjangmulfor a long time,before coming under the ownership of a number of people, the last of whom was Collin de Plancy. There are vestiges that suggest such consecutive transfer of ownership
First, an areanear the first part of each paragraph is stamped with a black circular mark created withthe cap of a writing brush. Furthermore, there are traces of notes written in red ink. Specifically, the unknown owner added dotsat regular interval across the entire text to mark places of pause, and also wrote gugyeol (oral instructions) on various spaces within the text to facilitate the interpretation of the sentences.
The comparison of black marks/writings and red ones suggests that the former preceded the latter. For instance, missed paragraph marks were supplemented or corrected in red. -
2
Tengteng (騰騰) was a Chinese monk who succeeded the teachings of State Preceptor Lao’an (老安)who was a disciple of Daman Hongren (大滿弘忍) and stayed on Mount Song (嵩山). Reverend Tenteng’spoem “Song of Understanding the Source” (了元歌) appears within Jikji. The poem is also commonly known as “Song of Enjoying the Way” (樂道歌).
The Chan master’s name came from the lines, “Today I play freely. /Tomorrow I also play freely.” (今日任運騰騰明日騰騰任運) The poem depicts his way of life, through which he is not bound by anything and fully enjoys the realization of nirvana.